Lorsque l'employeur est une personne morale, celle-ci interviendra par l'intermédiaire de ses représentants ou de ses fondés de pouvoir dûment autorisés.
果雇主是法人,他可通过其特别许可的代表或代理加入协会。
Lorsque l'employeur est une personne morale, celle-ci interviendra par l'intermédiaire de ses représentants ou de ses fondés de pouvoir dûment autorisés.
果雇主是法人,他可通过其特别许可的代表或代理加入协会。
L'UNOPS ne fournit aucun service non prévu dans un budget de projet approuvé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir.
无执行主任或其授权人核准的项目预算,项目厅不应提供任何服务。
Il a rencontré le fondé de pouvoir de la société et lui a posé des questions sur les transactions commerciales de cette dernière.
小组会见了公司代理人,向其了解该公司进行的商贸交易业务。
Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contrôleur ou son fondé de pouvoir.
主计长或其受权人指定的人员可使用零用账户。
Les personnes physiques ou morales (telles qu'institutions financières, fondés de pouvoir, notaires et autres intermédiaires) ont-elles l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux autorités publiques?
是否要求自然人和法人(,融机构、律师行、公证处和其它中介机构)向政府告可疑交易?
Seul le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir peut, lorsque l'intérêt de l'UNOPS l'exige, approuver des engagements prévisionnels imputables aux crédits d'exercices à venir.
为了项目厅的利益利用将来各告期的预期资源承付的款项,只能由执行主任或其授权人核可。
Cette déclaration lance un défi flagrant à la communauté internationale et démontre la morgue d'Israël, la morgue de son pouvoir fondé sur une protection systématique.
此发言公然置国际社会于不,了以色列在自动保护基础上的权力傲慢。
Même s'il a déclaré avoir chargé un fondé de pouvoir au Koweït de poursuivre l'affaire, le requérant n'a pas communiqué de témoignage de ce fondé de pouvoir.
尽管他称他指定在科威特的一名代理人追踪此事,但索赔人并未提供该名代理人的证词。
Les personnes physiques ou morales autres que les banques (fondés de pouvoir, notaires, etc.) sont-elles tenues de signaler aux autorités les transactions douteuses susceptibles d'être liées à des activités terroristes?
是否要求除银行之外的其他自然人或法人(律师、文书)向政府当局告可能与恐怖主义活动有关的可疑交易?
Le fondé de pouvoir informera la personne avec laquelle il noue des relations d'affaires lorsque ses pouvoirs seront révoqués ou annulés ou si toute information fournie dans sa déclaration écrite cesse d'être véridique.
交易申请人将告诉他正在向其申请交易的人,他的授权是否被取消或以其他方式被终止,或书面申中的任何说明不再符合事实。
En outre, plus de 60 juristes offrent à l'heure actuelle une forme différente d'aide juridique en tant qu'avocats fondés de pouvoir détenteurs d'une licence qui leur est délivrée conformément à la loi sur le barreau.
此外,有60多名律师目前持有依塔吉克斯坦共和国的律师协会法所颁发的执照,并据此以律师身份提供通常途径以外的法律援助。
Des facteurs tels que la pauvreté, l'analphabétisme et les déséquilibres de pouvoir fondés sur le sexe au sein des familles et des communautés limitent l'accès des femmes aux soins préventifs, aux médicaments et aux traitements.
贫穷、文盲和基于性别的家庭和社区权力不均等因素,限制了妇女获得预防保健、药物和治疗的机会。
Toutefois, les autorités judiciaires et les organes de l'État, de même que le conjoint, un parent ou un fondé de pouvoir et les parents de premier degré de l'intéressé peuvent obtenir une copie de ces documents.
不过,司法当局和政府机构以及配偶、父母或官方律师和有关人士的一亲等亲戚可获取出生登记记录副件。
Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Contrôleur, ou son fondé de pouvoir, peut autoriser les autres avances de fonds prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et par les politiques et procédures de l'UNOPS.
除上文规定的预付款外,主计长或其受权人可授权发放《联合国工作人员条和细则》及项目厅各项政策和程序所允许的其他现预付款。
Généralement, on assiste à la mise en place, durant ces phases, de structures de médiation confiées à des fondés de pouvoir, fiduciaires, gestionnaires de fortunes, etc., si bien qu'il est extrêmement ardu de déterminer le propriétaire réel et que cela nécessite de longues enquêtes.
这些阶段的主要特点是通过律师和托管机构、资产管理人员等中介机构执行的,因此,确定实际受益拥有人就需要作出极大努力,并进行长期调查。
Il a dû, par exemple, vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à la date où la créance est née, constituée ou formée conformément au droit koweïtien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la réclamation étaient exacts.
,对各项索赔作了核实,以确定是否提供了证据证明产生索赔之日按照科威特法律某公司或组织是否存在,并具备主管官员关于每一索赔人的索赔资料正确无误的确认文件。
Pour ce faire, ils doivent utiliser des critères de référence objectifs, tels que l'acte constitutif attestant l'existence de la société, l'identité des membres du Conseil d'administration, directeurs, fondés de pouvoir et représentants légaux de la société, afin de pouvoir établir comme il convient, documents à l'appui, l'identité de ses véritables propriétaires ou bénéficiaires directs ou indirects.
为此,应使用客观参考标准、证明公司成立和合法营业的证书、识别这些公司的董事、经理、代理人和法定代表,以便能够用文件资料证实和确定真正的直接或间接所有人或受益人。
Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution du membre du groupe; des détails sur l'actionnariat du membre; des informations sur les décisions stratégiques essentielles du membre; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.
在考虑上述因素时可参考的资料有:该成员的组建文件;该成员股权的详细资料;关于该成员实质性战略决定的资料;内部和外部管理协议;银行账户及其管理的详细信息和授权签字人;职工的有关资料。
Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution de la société; des détails sur l'actionnariat de la société; des informations sur les décisions stratégiques essentielles de la société; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.
对上述因素的考虑可能涉及以下资料:集团成员的注册文件;成员股权的详细资料;关于成员实质性战略决定的资料;内部和外部管理协议;银行账户及其管理的详细信息和经授权的签字人;与职工有关的资料。
Tous les chefs d'unité opérationnelle et autres fonctionnaires habilités rendent compte de la gestion des contrats et accords de projet en ce qui concerne les projets pour lesquels ils jouissent d'une délégation de pouvoirs, et sont tenus responsables de la réalisation de l'objectif relatif au produit net fixé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir, et du non-dépassement des allocations ou attributions de crédits.
所有业务单位的主管和其他相关人员均对其受权负责的项目的相关合同和项目协定的管理接受问责,并对达成执行主任或其授权人订立的净额收入目标,确保支出不超过核定批款和拨款承担责任。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。